Saturday, March 22, 2008

Lolcats

You know a language has arrived when the Bible is translated into it!

Psalm 23:

1 Ceiling Cat iz mai sheprd (which is funni if u knowz teh joek about herdin catz LOL.)

He givz me evrithin I need.

2 He letz me sleeps in teh sunni spot
an haz liek nice waterz r ovar thar.

3 He makez mai soul happi
an maeks sure I go teh riet wai for him. Liek thru teh cat flap insted of out teh opin windo LOL.

4 I iz in teh valli of dogz, fearin no pooch,
bcz Ceiling Cat iz besied me rubbin' mah ears, an it maek me so kumfy.

5 He letz me sit at teh taebl evn when peepl who duzint liek me iz watchn.
He givz me a flea baff an so much gooshy fud it runz out of mai bowl LOL.

6 Niec things an luck wil chase me evrydai
an I wil liv in teh Ceiling Cats houz forevr.


There is a serious debate about contextualisation and cultural effects in translation, but mostly it's just funny. And one up on Ulster Scots.

2 comments:

Rach said...

Oh that is AWESOME!

Monique said...

irreverent? mayeb. but dood ai loev it!